La paraphrase, ou citation d'idée, est une reformulation ou une synthèse de l'idée d'un auteur ou auteure.
Elle ne figure pas entre guillemets et est toujours accompagnée de la référence à la source : auteur et année.
Lorsque Mintzberg entame son doctorat au Massachusetts Instute of Technology (MIT), il est surpris de constater que la communauté universitaire ne comprend pas en quoi consiste gérer, son sujet de thèse passe alors de la stratégie d'entreprise à ce qu'est le management (Mouslie, 2010 : 122).
Bien reformuler l'idée d'un auteur ou d'une auteure est un art en soi, consultez le module sur la paraphrase du Centre de formation en langue des affaires.
La citation exacte, ou textuelle, doit être :
Dans le cas d'une citation courte (trois lignes ou moins), elle doit être encadrée de guillemets et insérée dans la phrase. Exemple avec une phrase complète :
Cet avis sur le leadership est sans doute partagé par bon nombre de dirigeants d’entreprise : « Avoir des connaissances sur le sujet ne suffit pas à faire d’une personne un leader. » (Lapierre, 2006 : 10)
Dans le cas d'une citation longue (plus de trois lignes), elle doit être détachée du paragraphe et présentée à simple interligne, sans guillemets, avec une indentation de la marge gauche (un retrait vers la droite) d'environ trois centimètres. La citation longue figure généralement en caractères plus petits d'un à deux points.
Mary Parker Follett s'est intéressée au management au milieu des années 1920 et a connu du succès avec son livre « Creative experience » :
[ce livre] annonce son entrée dans le champ du management. Traitant de philosophie, de psychologie et de droit, il est nourri de toute son expérience de terrain et de ses échanges avec ses amis juristes, philosophes ou journalistes politiques. En ce début du XXe siècle, Harvard est le cerveau des États-Unis, et Follett entretient des relations amicales ou professionnelles avec les intellectuels qui gravitent autour des philosophes William James et George Santayana, ou des juristes Roscoe Pound, Oliver Holmes et Louis Brandeis. (Mousli, 2010 : 58)
Un des grands auteurs du management, Peter Drucker (1980, cité dans Mousli, 2010 : 183) insistait sur l'importance des employés et leur apport à l'entreprise, « ce qui suppose ne pas exiger des ouvriers qu'ils laissent leur intelligence au vestiaire lorsqu'ils entrent à l'usine ». Buckingham et Coffman (1999 : 96) parlent d'ailleurs de Drucker comme du « vétéran de la science du management ».
Il va sans dire que le fait de posséder « des connaissances sur le [leadership] ne suffit pas à faire d’une personne un leader » (Lapierre, 2006 : 10).
Cet avis sur le leadership est sans doute partagé par bon nombre de dirigeants d’entreprise : « Avoir des connaissances sur le sujet ne suffit pas à faire d’une personne un leader. » (Lapierre, 2006 : 10)
Dans les écoles de gestion, le leadership est abordé dans plusieurs cours, mais selon Lapierre (2006 : 10), le fait de posséder « des connaissances sur le sujet ne suffit pas à faire d’une personne un leader ».
On appelle « verbe de parole » un verbe qui permet de rapporter les paroles ou les pensées d'autrui, par exemple affirmer, croire, dire, estimer, expliquer, noter, observer, préciser, soutenir. Dans ce contexte, ces verbes sont généralement suivis d'une subordonnée introduite par que.
Dans les écoles de gestion, le leadership est abordé dans plusieurs cours. Cependant, Lapierre (2006 : 10) soutient que le fait de posséder « des connaissances sur le sujet ne suffit pas à faire d’une personne un leader ».
Il est possible, en utilisant les crochets [ ], de modifier une citation exacte pour préciser, alléger ou indiquer une erreur faite par l'auteur ou l'auteure.
« Ces changements [dans la communication scientifique] seront en grande partie dus à l'arrivée massive des réseaux et de leurs possibilités de communication. » (Archambault, 1995)
« Les nouvelles formes de communication [...] permettent cette efficacité en facilitant le transfert d'information entre les chercheurs. » (Archambault, 1995)
Pour avertir qu'une erreur (d'orthographe, de vocabulaire, etc.) fait partie du texte cité, on utilise l'abréviation sic en italique et entre crochets [sic].
« Les nouvelles forme [sic] de communication, comme la communication par ordinateur, permettent cette efficacité en facilitant le transfert d'information entre les chercheurs. » (Archambault, 1995)
Respectez les règles d'une citation exacte et mettez la citation en italique.
« La fuente de energía diaria » (auteur, année)1
Si une traduction mot à mot est faite, 2 options sont possibles :
---
1 exemple tiré du site Web de l'Office québécois de la langue française (OQLF), 2017
Pour une citation exacte provenant d'un document non paginé (par exemple, pour les pages Web, les sites web et certains livres électroniques), utilisez un élément permettant au lecteur de repérer rapidement l'information.
(Gecht-Silver & Duncombe, 2015, section Osteoarthritis).
(Chamberlin, 2014, par. 1)
( DeAngelis, 2018, section Musical Forays, par. 4)
(Letendre, 2019, 1 h 30 min 40 s)
Vous trouverez sur le site de l'OQLF une liste d'abréviation utile pour ces situations.